Dicas
Aprender idioma no exterior

8 Expressões em inglês que você não aprenderá na sala de aula

escrito por
Natasha Machado
12/12/2024
Leia em
5 min
Compartilhe essa dica

Aprender um novo idioma pode ser um desafio e tanto, mas além do vocabulário e da gramática, cada cultura também possui suas próprias expressões que você provavelmente não encontrará nos livros didáticos. Para ajudar você a se destacar e ficar por dentro, a Be Easy preparou uma lista com as expressões mais curiosas e interessantes.

Bite the bullet  (Morder a bala)

Essa expressão significa fazer algo rapidamente, mesmo que seja desagradável, porque é inevitável. Acredita-se que a origem da frase remonte a uma prática médica histórica, na qual os pacientes eram instruídos a morder uma bala para lidar com a dor extrema durante cirurgias.

‘I hate going to the dentist, but I'll just have to bite the bullet.’

Pull someone's leg (Puxar a perna de alguém)

Apesar de soar estranho, essa expressão significa apenas brincar ou zombar de alguém. A origem da frase vem da Inglaterra do século XIX, quando ladrões de rua "puxavam a perna" das vítimas usando um fio para derrubá-las antes de roubar seu dinheiro e objetos de valor.

‘Is it really your car or are you pulling my leg?’

Under the weather (Estar mal) 

Dizer que você está "under the weather" implica que você está se sentindo doente ou indisposto. A origem da expressão é incerta, mas uma das teorias é que, nos tempos antigos da navegação, um marinheiro doente era enviado para baixo do convés para protegê-lo do mau tempo. Outra teoria sugere que a frase originalmente significava que alguém poderia estar enjoado ou afetado pelo mau tempo.

‘I'm feeling a little under the weather, I think I'm getting a cold.’

Barking up the wrong tree (Latir para a árvore errada)

Essa expressão não tem mais nada a ver com cães, mas significa estar enganado ou procurando soluções no lugar errado. Ela vem do início do século XIX, nos Estados Unidos, quando a caça com matilhas de cães era popular. Quando guaxinins espertos tentavam escapar da captura, os cães eram frequentemente enganados, pensando que eles haviam subido em uma determinada árvore, quando, na verdade, já tinham fugido.

‘I think we are barking up the wrong tree.’

Cost an arm and a leg (Custar os olhos da cara) 

Se algo custa os olhos da cara, é considerado muito caro. Há algumas teorias sobre a origem dessa estranha expressão, mas uma das mais populares é que ela se originou no início do século XX, durante uma guerra mundial. Comentava-se que os soldados que perdiam membros haviam pagado um alto preço pela guerra.

‘The repair work cost an arm and a leg.’

Cry over spilled milk (Não adianta chorar pelo leite derramado) 

Essa frase significa que é inútil ficar chateado com algo que você não pode mudar ou que já aconteceu. Esse provérbio é antigo e existe há centenas de anos. É provável que tenha se originado de contos populares antigos, nos quais fadas que gostavam de leite bebiam qualquer derramamento deixado para trás.

‘It's a waste of time crying over spilt milk.’

Bigger fish to fry (Ter peixes maiores para fritar)

Ter peixes maiores para fritar significa ter coisas mais importantes para fazer ou pensar. As origens dessa expressão são incertas, mas variações dela podem ser encontradas em toda a Europa. Na versão francesa, "il a bien d'autres chiens a fouetter", que literalmente significa "ele tem muitos outros cães para açoitar". Os italianos dizem simplesmente "altro pel capo", que significa ter outras coisas para fazer. Em algumas partes da Alemanha, usa-se uma frase que significa "eu tenho outros ouriços para pentear".

‘I can’t deal with this now,  I’ve got other fish to fry.’

It's a piece of cake (Ser moleza) 

Se algo é moleza, significa que é fácil. Acredita-se que essa expressão esteja ligada ao comércio de escravos nos Estados Unidos, onde os escravos realizavam uma dança chamada "cakewalk" em um círculo, e o mais gracioso ganhava o bolo no centro. O cakewalk foi inventado pelos afro-americanos no sul dos Estados Unidos antes da Guerra Civil, para satirizar o estilo rígido de dança de salão dos proprietários de plantations brancos. Sem saber que estavam sendo ridicularizados, esses proprietários organizavam concursos de cakewalk para os escravos, oferecendo bolos como prêmios.

‘For him, taking tests is a piece of cake.’

Aprendendo inglês no mundo real 

O aprendizado do inglês vai muito além da sala de aula. Se você está planejando aprender idioma no exterior ou ingressar em uma universidade no exterior, é essencial se familiarizar com as expressões e gírias usadas no dia a dia. Interagir com falantes nativos, assistir a filmes e séries em inglês e ler livros e artigos autênticos são algumas das melhores maneiras de aprimorar suas habilidades linguísticas e se preparar para uma imersão total no idioma.

Be easy

Não há maneira melhor de aperfeiçoar seu inglês do que se envolver completamente no idioma. A Be easy abre um mundo de oportunidades para estudantes do ensino médio, proporcionando uma educação de qualidade no exterior, preparo completo para a universidade e um futuro sem fronteiras.

Entre em contato conosco e descubra como podemos ajudar você a transformar sua experiência no exterior em uma jornada inesquecível de aprendizado e imersão cultural. Com a Be Easy, você estará pronto para se comunicar com confiança e entender as nuances da língua inglesa, dentro e fora da sala de aula.

Compartilhe essa dica
Natasha Machado
Founder e CEO, Be Easy